Translations¶
Translations define localized text strings for your agent. Each translation has a key and a set of language-specific values, so the agent can respond in the user's configured language.
Translations are paired with languages: every translation key must include an entry for the default language and for each additional language the project supports.
Location¶
Translations are defined in:
Translations are listed under the translations key. The file is optional.
What a translation contains¶
| Field | Description |
|---|---|
name |
Translation key identifier. Referenced in rules, topics, and flows as {{tr:name}}. |
translations |
Map of BCP 47 language codes to localized text strings. |
Example¶
translations:
- name: greeting
translations:
en-GB: Hello, how can I help you?
fr-FR: Bonjour, comment puis-je vous aider?
- name: farewell
translations:
en-GB: Goodbye, have a nice day!
fr-FR: Au revoir, bonne journée!
Validation¶
nameis required and cannot be empty.- Each translation must have at least one language entry.
- If
agent_settings/languages.yamlis present, every configured language (default + additional) must have an entry in each translation. Missing languages cause a validation error. - Duplicate translation names are not allowed.
Referencing translations¶
Translations are referenced by name in rules, topics, and flow prompts:
At runtime, the platform resolves the reference to the localized string for the current conversation language.
Best practices¶
- use descriptive translation keys that indicate purpose (e.g.
greeting,error_not_found,confirmation_prompt) - ensure every configured language has an entry for every translation key before pushing
- keep translation values consistent in tone and meaning across languages
- prefer translation references over hard-coded strings in prompts when an agent supports more than one language
Translation keys are shared across channels
A translation key resolves to the same value on voice and chat. Use SMS templates when you need channel-specific copy.
Related pages¶
-
Languages
Configure the default and additional languages that translations must cover. Open languages
-
Agent settings
See how translations fit alongside other agent configuration. Open agent settings
-
SMS templates
Reusable SMS bodies, complementary to translations for channel-specific copy. Open SMS templates